In Paraguay sprechen die Menschen Spanisch und Guaraní, oft im selben Satz. Was das für Auswanderer bedeutet und warum Sprache mehr ist als Kommunikation.
Ich erinnere mich an meinen ersten Besuch auf dem Mercado 4 in Asuncin. Um mich herum redeten die Menschen, und ich verstand erst recht wenig. Nicht weil mein Spanisch so schlecht war, sondern weil vieles gar kein Spanisch war.
Guaran. Eine Sprache, die so alt ist wie das Land selbst, und die heute noch lebt, nicht im Museum, sondern auf der Strae, auf dem Markt, in den Familien, mitten im Alltag.
Paraguay ist offiziell zweisprachig. Spanisch ist die Sprache der Verwaltung, der Bildung, der offiziellen Kommunikation. Guaran ist die Sprache des Herzens. Und wer hier lebt, hrt beides, oft im selben Satz. Die Paraguayer wechseln mhelos zwischen beiden, manchmal sogar innerhalb eines einzigen Gesprchs. Dieses Sprachgemisch hat sogar einen eigenen Namen: Jopara.
Als Auswanderin hat mich das anfangs verwirrt. Ich hatte Spanisch gelernt, fleiig und ernsthaft, und trotzdem stand und stehe ich manchmal da und verstehe den Zusammenhang nicht. Das ist kein schnes Gefhl, eber ein lehrreiches.
Denn Guaran zu ignorieren bedeutet, einen wesentlichen Teil des Landes nicht zu verstehen. Es bedeutet, an der Oberflche zu bleiben. Wer ein paar Worte Guaran kennt, wer "mba'ichapa" als Begrung versteht oder "che" als "ich", der ffnet eine Tr, die mit reinem Spanisch geschlossen bleibt.
Ich habe nie flieend Guaran gelernt. Das sage ich ehrlich. Aber ich habe gelernt, es zu erkennen, zu respektieren und ein paar Worte einzustreuen. Und ich habe gemerkt, was das auslst. Menschen lcheln anders, wenn sie sehen, dass du es versuchst.
Das ist eigentlich die grte Lektion, die mir Paraguay ber Sprache beigebracht hat. Es geht nicht darum, perfekt zu sein. Es geht darum, zu zeigen, dass dir dieses Land nicht egal ist. Dass du nicht nur hier wohnst, sondern wirklich ankommen willst. Sprache ist Integration. Nicht als Pflicht, sondern als Haltung.
Wenn du gerade am Anfang stehst und dich fragst, wie du in deinem neuen Land wirklich ankommst, nicht nur logistisch, sondern menschlich, dann ist das genau das, worber ich gerne mit dir spreche.
Hier kannst du dir einen Termin aussuchen: Gesprch mit Sonja buchen
Wichtiger Hinweis: Die Inhalte auf sonjapedia.com dienen allgemeinen Informations- und Bildungszwecken. Den vollstndigen Haftungsausschluss findest du hier: https://sonjapedia.com/disclaimer